The global nature of clinical trials, with trial sites located around the world, means that language is a critical challenge. Using bespoke, Neural Machine Translation in clinical trial document translations, in conjunction with post editing and linguistic review, is a game changer that will save substantial time, and ultimately, substantial costs, without sacrificing the quality of the final outcome.
Are you ready to embark on the language technology pathway?
High cost of manual translation
Slow speed of manual translation
The Clinical Trials translation workflow involves several steps to ensure the highest quality of translation. The problem is, the process is very slow, costly, and decentralised. Initiating this translation process with Iconic’s bespoke, neural machine translation, is a critical first step to foster quick, centralised processing of important information, getting the job done swiftly and across as many languages as your trial requires. Used in conjunction with post editing and linguistic review, this process will save substantial time, without sacrificing the quality of the final outcome.
Iconic’s translation solution involves a strategic technology transformation, which will speed up processes, giving rise to faster turnaround. The results are immediate translation, with faster professional translation turnaround. In short, this brings about substantial time savings and ultimately, substantial cost savings.
There are many cases when high-quality raw MT output is more than sufficient. Internal communications, and internal reports can be costly and time consuming to manually translate, and often this information is not shared between sites because of this. Given the quality of Neural MT today, it is now cost effective to use for such internal communications, allowing more cross communication between multinational sites.
» Automate the translation of reports, for ease of dissemination, regardless of the language
» Translate vast amounts of information into multiple languages using post-editing
» Use of high-quality raw MT translations for in-house teams only – allowing for more cross-communication between sites
» Centralise initial translation process – providing clarity on processes and costs and reducing overheads
Adverse Event Reports
Ethics committee letters
Clinical trial reports
Informed Consent/HIPAA/Assent Forms
Patient Diary/Event Log
Case Report Forms